• Italiano
  • Inglés
  • Alemán
  • Francés
  • Español

Condiciones de uso

Condiciones de uso

Condiciones generales de transporte SAN MARINO MAIL ITALIA S.R.L..li di trasporto SAN MARINO MAIL ITALIA S.R.L.

1. Introduction

1.Estas condiciones generales (las «Condiciones») regulan la prestación, por parte de SAN MARINO MAIL ITALIA S.R.L. («SMM»), por encargo del expedidor («Cliente»), del servicio de transporte de paquetes, documentos y sobre (los «paquetes») y bienes, que podrán estar apilados sobre palés (los «palés»; en adelante, el conjunto de palés y paquetes se denominará «envíos»).Estas condiciones deben considerarse completadas por la versión actual del Apéndice 1 «Oferta económica y fichas de producto de SMM» (el «Apéndice») y Apéndices adicionales («Apéndice adicional»), si los hubiera. Los Apéndices contienen datos importantes sobre los servicios ofrecidos por SMM y sus correspondientes tarifas, que constituyen una parte integrante del acuerdo entre SMM y el cliente, el cual debe conocerlas.

2. Los envíos se podrán realizar con las pausas intermedias que SMM considere oportunas. Estas condiciones se aplicarán también a los servicios efectuados y los contratos estipulados por los subcontratistas a los que pueda recurrir SMM, los cuales actuarán en nombre de la propia SMM o de sus empleados o subcontratistas.

3. En estas condiciones, el término «Carta de porte» se refiere al documento que acompaña el envío, redactado por el cliente o por SMM, así como a cualquier otro documento o etiqueta relativos al envío, regulado/a por las presentes Condiciones, y que se podrá producir mediante un sistema automático de SMM o del cliente, siempre que SMM otorgue su autorización. En caso de que la carta de porte se genere mediante el sistema automático de SMM, el remitente, que deberá comprobar la exactitud de los datos contenidos en ella, declara que la acepta y la reconoce como propia. 

2.Objeto del Servicio

A menos que se acuerden servicios especiales o medidas específicas mediante acuerdos operativos independientes que constituyan una parte integrante de la Oferta económica, y siempre respetando estas condiciones, el servicio prestado por SMM comprende la recogida de la mercancía en la sede del Cliente, su aceptación y la asunción de responsabilidad respecto de dicha mercancía, la entrega de la mercancía en el almacén del distribuidor local, el despacho aduanero si fuese necesario y la entrega del envío al destinatario final o, si así lo exigiera el servicio, en los puntos acordados del territorio. Estas condiciones se aplicarán también a los servicios efectuados y los contratos estipulados por los subcontratistas a los que pueda recurrir SMM, los cuales actuarán en nombre de la propia SMM o de sus subcontratistas.

SMM se reserva el derecho, a su completa discreción, de negarse a transportar cualquier envío que se ponga en sus manos para su transporte.

 3.Condiciones de transporte

En este punto se detallan las distintas restricciones y condiciones que regulan el transporte de los envíos por parte de SMM y las consecuencias que tendrán lugar en caso de que el cliente entregue a SMM, para su transporte, envíos que no satisfagan los requisitos que se detallan aquí.

3.1. Los envíos deberán respetar las restricciones especificadas en los puntos desde el (i) hasta el (v).

  1. Los envíos deben respetar los límites de peso y dimensiones máximos, que pueden variar según el origen y el destino, tal como se indica en el Apéndice.
  2. Los envíos no deberán contener ninguno de los artículos prohibidos que se enumeran en el punto 4. 
  3. Los envíos no podrán contener mercancía que constituya un peligro para la vida humana o animal o que pueda provocar daños o perjuicios a los medios de transporte o que pueda contaminar de algún modo la mercancía transportada por SMM o cuyo transporte, importación o exportación estén prohibidos por las leyes en vigor.
  4. Los palés deben ser apilables y estar apilados, de forma que sea posible desplazarlos con un carro elevador y embalarlos con película termorretráctil. A su discreción, SMM podrá exigir que los embalajes de los paquetes sean aprobados tal como se indica a continuación: el cliente deberá enviar a SMM 3 muestras de la mercancía que se va a enviar, las cuales se someterán a pruebas para verificar la idoneidad de la mercancía para el transporte. A continuación, las muestras se devolverán al cliente. Tras la aprobación de los embalajes y a su completa discreción, SMM permitirá al cliente acceder a los servicios propuestos, incluidas las condiciones de reembolso en caso de daños, según se explicita en el punto 10.

El cliente será responsable de la exactitud, la exhaustividad y la corrección de los datos presentes en la carta de porte (aunque haya sido generada por el sistema automático de SMM) y deberá comprobar que todos los envíos presenten los elementos identificativos necesarios del cliente y del destinatario, que dichos envíos estén embalados, etiquetados, descritos y clasificados según su contenido y acompañados de la documentación necesaria para el transporte, además de satisfacer los requisitos especificados en el Apéndice y en las leyes aplicables. En caso de inexactitudes o errores, el cliente comunicará con prontitud a SMM las correcciones oportunas. El cliente garantiza que todos los envíos entregados para su transporte de acuerdo con estas condiciones respetan las restricciones especificadas en los anteriores puntos desde el (i) hasta el (iv). 

3.2. SMM no dedica tratamientos especiales para los envíos de productos perecederos o que necesiten temperaturas controladas. Estas mercancías serán transportadas por SMM siempre que el cliente acepte que el transporte tenga lugar bajo su propio riesgo. 

3.3. SMM se reserva el derecho de rechazar o suspender el transporte en caso de que (cuando proceda) se presente una de las siguientes condiciones:

  1. Si SMM detecta que un envío no respeta cualquiera de los requisitos y las restricciones que se especifican en el punto 3.1., SMM podrá rechazar el transporte del envío en cuestión y, si el transporte ya ha iniciado, SMM podrá suspenderlo y retener el envío.
  2. Asimismo, SMM podrá suspender el transporte si (a pesar de haber hecho todo esfuerzo razonable por localizar la dirección) no consigue entregar el paquete al destinatario, o bien si el destinatario rechaza la entrega o si la dirección no es correcta o si, a pesar de ser correcta, la dirección se encuentra en un país diferente del indicado en el envío o en la carta de porte.
  3. Si el cliente no ha pagado las facturas, a partir del día siguiente al fin del plazo acordado para el pago tal como se indica en el punto 7.5. 
  4. En todos los casos en que tenga derecho de suspender el transporte de un envío de acuerdo con los puntos 3.3 (i), (i) y (ii), SMM también podrá, a su completa discreción, devolver el envío al Cliente, transferirlo o desecharlo.

3.4. El cliente deberá pagar y garantizar la indemnidad de SMM ante cualquier coste y gasto razonables (incluidos los costes de almacenaje) que afronte SMM; ante las pérdidas, impuestos y derechos aduaneros en que pueda incurrir SMM; así como ante toda reclamación presentada con respecto a SMM:

  1. por el hecho de que un envío no respete alguna de las limitaciones, condiciones o declaraciones especificadas en el punto 3.1 o 
  2. a causa de un rechazo o suspensión del transporte o devolución de un envío (o de parte un envío) por parte de SMM con arreglo al punto 3.3. o 
  3. a causa de un incumplimiento de estas condiciones por parte del cliente. En caso de devolución de un envío (o de parte de un envío), el cliente tendrá que pagar todos los gastos inherentes, calculados según las tarifas comerciales que aplica normalmente SMM.

3.5. Si el cliente pone en manos de SMM un envío que no respete las restricciones o condiciones especificadas en el punto 3.1, SMM no será responsable de ninguna pérdida que pueda sufrir el cliente con relación al transporte por parte de SMM o de sus subcontratistas de dicho envío y, si SMM suspende el transporte de acuerdo con estas condiciones, el cliente no tendrá derecho a ningún reembolso de los gastos de transporte pagados.SMM podrá entablar un juicio para hacer valer sus derechos al respecto.

3.6. Si, después de haber suspendido el transporte de un envío (o de una parte relevante de un envío) en los casos indicados en el punto 3.3. y haber realizado todo esfuerzo razonable por identificar a los destinatarios, SMM tendrá derecho a destruir o vender el envío (o una parte relevante del envío) a su discreción. La suma obtenida con dicha venta se imputará a los gravámenes, costes o gastos (incluidos los intereses) aún no pagados que deba el cliente en cuestión con relación al envío o bien a otro título. 

3.7. En cualquier momento SMM podrá abrir e inspeccionar los envíos que se pongan en sus manos.

 4.Mercancías excluidas del transporte

No se aceptan para el transporte los siguientes tipos de mercancía:

  • Cadáveres, restos o partes humanas o cenizas derivadas de una cremación
  • Animales (vivos o muertos) 
  • Productos farmacéuticos
  • Dinero o letras negociables o documentos de valor exigibles al portador (como cheques, letras de cambio, obligaciones, cartillas de ahorro, tarjetas de crédito, certificados de acciones, etc.)
  • Oro o artículos de valor excepcional (como medallas de oro y de plata, obras de arte, antigüedades, piedras preciosas, joyas, sellos, ejemplares únicos)
  • Armas de fuego, partes de armas, municiones o mercancías peligrosas
  • Efectos monopolizados
  • Envío de material inflamable o peligroso, con la excepción de cantidades limitadas transportables por carretera
  • Envíos cuyo embalaje no cuente con la aprobación de SMM
  • Envíos no acompañados de la documentación necesaria 

5.Mercancía frágil

La mercancía frágil viaja por cuenta y riesgo del cliente. La aceptación de este tipo de mercancía por parte de las empresas no conlleva la aceptación de responsabilidad en caso de daño o rotura.

6.Despacho aduanero

6.1. En caso de que se exija un despacho aduanero, el cliente deberá facilitar a SMM las instrucciones y la documentación necesarias para ello.

6.2. El cliente sabe que SMM (en la medida en que lo permita la ley) se puede considerar como destinatario nominal del envío, exclusivamente a fines de la designación del agente de aduanas encargado del despacho aduanero, y lo acepta.

7.Pagos del Servicio, Tarifas y facturación

7.1. Las tarifas se calculan según el tráfico presumible, es decir, según la cantidad de envíos que se presume que realizará el cliente durante la relación contractual, de acuerdo con lo especificado en el Apéndice. La tarifa de base indicada en el Apéndice se podrá aplicar solo ante el tráfico presumible indicado anteriormente.

Las tarifas de los servicios aplicadas se basarán en los datos que facilite el cliente. De todas formas, SMM se reserva el derecho de comprobar que lo declarado por el cliente se corresponda con la prestación efectivamente realizada y de aplicar la tarifa correspondiente que se indica en el Apéndice.

En todos los demás casos, queda acordado entre las partes que las tarifas de cada envío se deben calcular según el valor más alto entre el peso efectivo y el volumétrico. El cliente reconoce a SMM el derecho a volver a pesar y volver a medir el envío y a facturar al cliente la carga correspondiente por las deficiencias detectadas, si las hubiera. 

Las tarifas aplicadas por SMM y detalladas en el Apéndice se actualizan una vez al año. De todas formas, en casos excepcionales, si se dan circunstancias específicas que justifiquen una actualización, se podrán modificar a lo largo del año. En dichos casos, SMM informará a los clientes de la actualización al menos con 30 días de antelación con respecto al envío para el cual se aplicarán las nuevas tarifas.

Las tarifas aplicadas por SMM y detalladas en el Apéndice no abarcan el suplemento por combustible, si lo hubiera, calculado como porcentaje para compensar de forma parcial los aumentos en el coste del carburante para vehículos. El porcentaje de suplemento por combustible se calcula sobre la base de la diferencia entre el valor inicial (V.IN) de referencia del coste del carburante para vehículos y el mismo valor actualizado (V.AC) el mes de facturación menos uno, en proporción a la incidencia del valor del carburante en el sistema de distribución o de transporte por carretera (INC.CAR). 

El cálculo del suplemento por combustible se realizará según la siguiente fórmula: INC.CAR*((V.AC-V.IN)/V.IN) = SUPLEMENTO POR COMBUSTIBLE. Parámetros de cálculo de la red de distribución:

INC.CAR 8%;

V.IN, valor inicial, coste medio del carburante por litro €/l, con referencia a la media del año 2016 para el país de destino.

V.AC, valor actualizado = el valor medio del mes en el que tienen lugar las prestaciones de envío menos 1. 

Fuente de los datos: http://ec.europa.eu/energy/en/statistics/weekly-oil-bulletin.Para algunos servicios, el porcentaje de suplemento por combustible hará referencia directamente a lo que cobre el distribuidor implicado en la distribución. Véase la ficha técnica relativa a cada servicio: 

 El porcentaje de suplemento por combustible se cargará en la última línea de cada factura, por separado con respecto a las competencias de los servicios.

7.2. La contraprestación por el servicio de transporte y por los demás servicios indicados en el Apéndice se deberá pagar, a menos que se acuerde algo diferente, según lo expresado en la oferta de servicios dedicada en cada caso. La factura podrá tener en cuenta el peso efectivo o dimensional de los envíos que, tras la comprobación llevada a cabo por SMM, resulte ser superior al peso declarado.

7.3. Si las autoridades gubernamentales impusieran a SMM el pago de cualquier impuesto, gravamen, sanción o gasto por cualquier circunstancia, incluso en caso de datos erróneos o documentaciones y permisos o licencias exigidos con relación al envío transportado, el cliente será responsable del pago de dichos importes exclusivamente ante SMM, que podrá recuperar dichas sumas en cualquier momento a través del cliente. 

7.4.En caso de que no se realice el pago antes de que pase la fecha fijada, se aplicará un interés de demora calculado de forma proporcional a la tasa de referencia aumentada en ocho puntos porcentuales, a partir de la fecha límite para el pago, por día, hasta la fecha en que SMM reciba el pago más los gastos adicionales indicados en el punto 9.En cada factura SMM podrá cargar los costes administrativos por retraso en el pago hasta un máximo de 40 EUR.

7.5 Si el cliente no paga la cantidad debida de acuerdo con estas condiciones, SMM podrá suspender el servicio, retener los envíos transportados (o parte de ellos) hasta el pago integral y podrá venderlos y retener la cantidad debida de la suma obtenida con dicha venta. 

8.Interrupción del Servicio

Si SMM no puede iniciar o continuar el transporte del envío del cliente por causas de fuerza mayor, no se tratará de un incumplimiento, siempre que SMM haya realizado todo esfuerzo razonable, teniendo en cuenta las circunstancias, para iniciar o continuar el transporte. A título ilustrativo pero no exhaustivo, constituyen causas de fuerza mayor: la interrupción de las vías de comunicación terrestres, los incendios, las inundaciones, las guerras, las revueltas o tumultos, iniciativas de autoridades gubernamentales o de otras autoridades (incluidas, a título ilustrativo, las aduanas), conflictos colectivos de trabajo u obligaciones en que se vean implicadas SMM o terceras partes.

9.Retraso en el pago

9.1. A partir del día siguiente de la fecha límite acordada para el pago, el cliente debe pagar a la Empresa los intereses de demora de las cantidades debidas, en la medida especificada en el punto 7.5, así como los gastos por la recuperación del crédito, de acuerdo con el art. 6 del DLGS 231/2002. Asimismo, se cobrará al cliente las cantidades adicionales derivadas del incumplimiento, como, por ejemplo, los gastos bancarios Ri.Ba.

9.2. El impago incluso de una sola factura, o fraccionamiento de ella, también puede determinar, si así se establece, la prescripción del beneficio del plazo acordado para las demás facturas, si las hubiera, con las consecuencias legales que ello conllevase, así como la aplicación de los intereses de demora en la medida indicada en el punto 7.4 y de los demás gastos indicados en el punto 9.1, así como la suspensión del servicio de acuerdo con los puntos 3.3(iii) y 7.5, con efecto a partir de la fecha de emisión de la factura, sin necesidad de requerimiento.

10.Responsabilidad

10.1. SMM es responsable en la medida establecida por las normas, en los casos aplicables, de la Convención de Varsovia o la Convención de Ginebra (Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Route – CMR) u otras normas nacionales que apliquen dichas convenciones (en adelante, denominadas «Normas Convencionales») o si y en la medida en que sean aplicables por normas nacionales hasta un importe máximo de 100 € por envío.

Responsabilidad Transporte internacional equivalente a 8,33 DEG (Derechos Especiales de Giro) por kg bruto trasportado. El valor DEG se puede consultar en los principales diarios financieros en el ámbito de las divisas.

Responsabilidad Transporte nacional Italia equivalente a 1 euro por cada kg bruto trasportado.

10.2. SMM no asume ninguna responsabilidad por daños económicos que pudieran ocurrir, como el lucro cesante, la pérdida de ingresos, la pérdida de oportunidad de negocio o pérdida de facturación derivadas del extravío, daño o retraso en la entrega de un envío. 

11.Entrega

11.1. SMM entregará, a menos que se acuerde algo diferente, el envío al destinatario indicado en la carta de porte o a una persona legitimada a aceptar dicho envío. 

11.2. Sin óbice de lo establecido en el punto anterior, las partes podrán acordar métodos de entrega alternativos, como el reenvío de la entrega del paquete a una dirección diferente o la nueva programación de la entrega, lo cual se podrá hacer según las instrucciones proporcionadas por el destinatario. Asimismo, el cliente acepta que el destinatario podrá recibir información sobre la entrega de un paquete. 

11.3. En los casos indicados en el punto 11.2,SMM no asume ninguna responsabilidad en ninguna circunstancia por la suspensión del transporte, el reenvío de la entrega (a un destinatario o a una dirección diferentes de los indicados en la carta de porte).

12.Coberturas en materia de seguros

12.1. El cliente podrá pedir a SMM, por escrito y en el momento de la entrega, la estipulación en nombre del beneficiario de un contrato de seguro para cubrir el valor completo de la mercancía. Se excluye toda forma de adelanto, por parte de SMM, de lo debido por la Compañía en virtud de la póliza. La indicación del valor que asegurar por parte del cliente equivale a la declaración del valor de la mercancía, sin óbice del derecho del asegurador de comprobar el valor efectivo de la mercancía en cuestión. El cliente no podrá solicitar indemnización alguna hasta que haya proporcionado todo documento requerido por la Compañía aseguradora y haya demostrado su derecho sobre la mercancía.

13.Factorización

13.1. SMM podrá recurrir, incluso después del pedido del cliente, a la cesión del crédito mediante el instrumento financiero de la factorización, según las condiciones y las formas que se acuerden con la empresa de factorización. Según dicho instrumento, SMM cederá los créditos que tenga con el cliente a una empresa de factorización que se ocupará de adelantar, gestionar y cobrar dichos créditos comerciales. Sin óbice de lo que establezcan las condiciones particulares de cesión de créditos con la empresa de factorización, SMM propondrá a la empresa de factorización la cesión masiva de todos los créditos con cada deudor o bien la cesión individual de los créditos en un plazo de 30 días a partir de la fecha de prestación de los servicios con respecto a los cuales ha surgido el crédito. 

13.2. Salvo que dichas condiciones establezcan algo diferente, cada cesión aceptada (que se anotará en las facturas relativas a los Créditos cedidos) será comunicada al cliente por parte de SMM antes de que pasen 10 días desde la fecha de cesión del crédito o, en el caso de Créditos futuros, antes de que pasen 30 días desde la fecha en la que surjan. Dicha notificación irá acompañada de la orden de pagar a la empresa de factorización los importes debidos a SMM, según las formas acordadas entre SMM y la empresa de factorización, y que se especificarán en la notificación.

14.Procedimiento de reclamación – Prescripciones

Todas las peticiones de indemnización con relación a SMM se deben notificar por escrito en cuanto sea posible y, en cualquier caso, en un plazo de 30 días naturales a partir de la fecha en que se confía el envío. Además, todas las reclamaciones contra SMM con relación a cualquier envío caducarán y prescribirán por efecto de las condiciones, en caso de que no se emprenda una acción legal y no se avise por escrito a SMM en un plazo de 3 meses a partir de la entrega o la fecha prevista para la entrega. De todas formas, dichas disposiciones no comprometen los derechos que le corresponden al cliente según las Normas Convencionales u otras normativas imperativas nacionales.

15.Gestión de los palés 

Los palés son cedidos por el cliente junto con la mercancía que se transporta sobre ellos y contribuyen a formar la base imponible de la mercancía entregada para el envío. Ni SMM ni sus subcontratistas contraen ninguna obligación de devolución de los palés. Según el artículo 12 del D.P.R. N.º 633/1972, para dichas operaciones se aplica el tratamiento IVA establecido para la operación principal.

16.Referencia Cliente

El cliente autoriza a SMM a añadirlo a la lista de sus referencias y, por lo tanto, a indicar explícitamente el cliente como referencia (derecho no exclusivo de uso de la marca y del logotipo del cliente) de SMM y a difundir la referencia también en el sitio web interno de SMM. El cliente puede revocar en cualquier momento este derecho a SMM.

 17.Confidencialidad

San Marino Mail se compromete a no divulgar y a no usar en su propio beneficio ninguno de los datos que conozca por haber llevado a cabo el encargo del envío. 

Las Partes se comprometen recíprocamente a respetar y hacer que sus empleados, encargados y colaboradores respeten el secreto con respecto a todos los datos que conozcan al llevar a cabo el servicio, y a no difundir entre terceros ningún dato ni documentación que adquieran mediante el contrato, so pena de rescisión de este.

 18.Protección de los Datos Personales

18.1 SMM tiene derecho a tratar los datos recibidos del cliente o del destinatario con ocasión del transporte, de transferir dichos datos a sus subcontratistas, incluso en estados ajenos a la Unión Europea que puedan no tener el mismo nivel de protección de los datos personales existente en el estado de origen, y de tratarlos allí, si y en la medida en que la transferencia y el tratamiento de los datos en dichos estados sean necesarios para prestar los servicios de transporte acordados. En dichos casos, SMM se compromete a tratarlos respetando las garantías adecuadas que establece la normativa relativa a la transferencia de datos al extranjero. Dicha transferencia tendrá lugar sobre la base de una decisión de adecuación o de cláusulas contractuales modelo, de acuerdo con los artículos 45 y 46 del Reglamento UE 2016/679. 

En el ámbito de dicha finalidad, el Cliente nombra, con un contrato específico, a SMM Responsable del tratamiento de los datos de acuerdo con el artículo 28 del Reglamento UE 2016/679.

El cliente garantiza que:(i) ha obtenido legalmente los datos personales que ha facilitado a SMM para el envío; (ii) está autorizado a facilitar a SMM dichos datos si y en la medida en que la transferencia y el tratamiento de dichos datos en dichos estados sean necesarios para prestar los servicios de transporte acordados; y (iii) ha informado al destinatario de que SMM utilizará su dirección de correo electrónico o número de teléfono para la comunicación y otros avisos relativos a los servicios de transporte acordados.SMM utiliza los datos personales de los destinatarios finales de su cliente de acuerdo con el Reglamento Europeo 2016/679.

19.Cláusula resolutoria expresa 

19.1. Las partes acuerdan expresamente que el incumplimiento de las obligaciones contenidas en estas condiciones y en las leyes civiles o penales o administrativas conllevará la resolución de derecho de este contrato, excepto para las prestaciones en curso, mediante denuncia de rescisión por carta certificada con acuse de recibo o mediante PEC, que se deberá comunicar con 30 días de antelación. 

19.2. Además, SMM tiene la posibilidad de rescindir el contrato en cualquier momento avisando previamente por escrito con 15 días de antelación.

20.Disconformidad

En caso de que SMM no respetase lo contenido en cualquiera de las Cláusulas de estas Condiciones, eso no significará en modo alguno que renuncie a los derechos derivados de la Cláusula y no se limitará en modo alguno el derecho de SMM de hacer valer dichos derechos.

21.Exhaustividad de las Condiciones e Invalidez Parcial

Todas las condiciones del contrato entre SMM y el cliente están contenidas en este documento y en el Apéndice. 

En el caso de que el cliente pretenda obtener modificaciones de dichas condiciones, deberá asegurarse de que dichas modificaciones se aporten por escrito y sean firmadas por el cliente y por SMM antes de que el envío se reciba para ser transportado. 

En caso de que una (o varias) cláusulas o una parte de alguna de ellas, del presente documento, se considere ineficaz, ello no afectará a la validez y la eficacia de las demás disposiciones de estas condiciones.

22.Ley aplicable y tribunal competente

Estas condiciones serán reguladas completamente por la ley italiana.

Para cualquier litigio relativo a este contrato, la competencia exclusiva le corresponderá al tribunal del domicilio social de SMM en el que se ha estipulado el contrato (Milán).